Los Expertos de Adalo (nuestro equipo de freelancers especializados en desarrollo de aplicaciones) se encuentran distribuidos en todo el mundo, y típicamente trabajan con clientes que pueden necesitar aplicaciones en idiomas distintos al inglés. En este blog, te mostraremos nuestras mejores prácticas para ayudarte a crear aplicaciones en diferentes idiomas y culturas.

¿Cómo localizas una aplicación móvil?
La localización de aplicaciones móviles es lo que permite a una aplicación soportar múltiples idiomas. La mayoría de las aplicaciones se construyen con la suposición de que los usuarios se comunican en inglés, pero el soporte al solo inglés puede limitar tu aplicación en términos de usuarios y descargas. Muchos usuarios potenciales de aplicaciones de países que no hablan inglés probablemente ni siquiera encontrarán tu aplicación en la tienda de aplicaciones si el único idioma en el que está disponible es inglés. Si estás creando aplicaciones para clientes que necesitan una aplicación en un idioma que no conoces, necesitarás la localización de aplicaciones móviles para ayudarte a desarrollarla.
La localización de aplicaciones móviles va mucho más allá de la simple traducción. Mientras que la traducción se enfoca en convertir texto de un idioma a otro, la localización garantiza que la experiencia general del usuario—sus elementos, características, contenido, gráficos y descripciones—estén todos personalizados según las preferencias de idioma y cultura del usuario. Con Adalo, un constructor de aplicaciones impulsado por inteligencia artificial, puedes crear una versión de tu aplicación que se publique en web, la App Store de iOS y Google Play Store, lo que hace que los esfuerzos de localización sean más eficientes ya que mantienes una única base de código en lugar de versiones separadas para cada plataforma.
¡La localización no debe ser una idea tardía!
Una de las mayores dificultades al crear aplicaciones multilingües es que el proceso de localización se trata como una idea tardía. Por ejemplo, si la aplicación se diseña con una interfaz en inglés, y un cliente necesita que la personalices para adaptarla a otro idioma, tendrás que pasar por el proceso de localización de manera retrospectiva.
Esto puede ser mucho más difícil porque tendrás que rehacer el proceso de diseño, maquetas y prototipos para considerar una nueva audiencia e idioma. No es imposible, pero definitivamente requiere más esfuerzo. Si sigues estas mejores prácticas, esperamos que puedas crear aplicaciones multilingües para tus clientes que les encanten, y que sus usuarios genuinamente quiera deseen usar.

1. Realiza investigación de tu audiencia
Si te estás preguntando cómo hacer investigación de usuarios¡ya estás haciendo las preguntas correctas! La investigación de usuarios implica comprender las necesidades, intereses y cultura de tus posibles usuarios de aplicaciones.
Lee sobre costumbres, tabúes culturales, preferencias y humor. Haz algunas investigaciones sobre frases, humor e instrucciones para aplicaciones móviles. Consulta aplicaciones populares para esa audiencia y ve qué tienen en común. Si es posible, programa una entrevista con algunos posibles usuarios de aplicaciones y pregúntales cómo usan las aplicaciones móviles, qué características les gustan y a qué aspectos de la aplicación deben prestar atención especial.
Ada, el constructor de IA de Adalo, te permite describir lo que deseas y genera tu app. Magic Start crea fundaciones de aplicaciones completas a partir de una descripción, mientras que Magic Add agrega funciones mediante lenguaje natural.
Magic Start, la característica de inteligencia artificial de Adalo, puede ayudar a acelerar este proceso generando fundamentos de aplicaciones completas a partir de una descripción simple. Cuéntale que necesitas una aplicación de reservas para un mercado específico, y crea tu estructura de base de datos, pantallas y flujos de usuario automáticamente—lo que solía tomar días de planificación ahora sucede en minutos. Esto te da más tiempo para enfocarte en los matices culturales que más importan a tu audiencia objetivo.

2. Mantenlo simple y breve
Crear una aplicación en un idioma diferente no es fácil. No tienes que apuntar a ser un hablante nativo si estás descubriendo cómo escribir contenido de experiencia de usuario. Tu audiencia objetivo encontrará más fácil entender tu aplicación si mantienes el idioma simple. Si estás usando software de traducción, será mucho más fácil usar frases cortas.
Si estás usando jerga, referencias culturales o juegos de palabras, asegúrate de verificarlo con un hablante nativo. La regla general es que cuanto más simplifiques, más fácil será traducir y localizar tu contenido. Este principio se vuelve especialmente importante cuando estás gestionando contenido multilingüe en aplicaciones web y móviles nativas desde una única base de código.
3. Presta atención a los elementos visuales
Una gran parte de las aplicaciones móviles depende de los elementos visuales. Diferentes culturas pueden interpretar ilustraciones, iconos, colores e imágenes de diferentes maneras. En la medida que puedas, ¡selecciona elementos visuales que no tengan significados ambiguos! Cuando eliges colores para tu aplicación móvil, ten en mente que el contexto cultural impactará cómo se percibe tu aplicación.
Por ejemplo, el icono de 'carrito' se usa frecuentemente en aplicaciones de comercio electrónico en Estados Unidos, sin embargo en Asia, los usuarios típicamente encuentran el icono de 'bolsa de compras' más fácil de entender. Si estás incluyendo imágenes de personas, intenta hacerlas relevantes y locales. Las imágenes de estilo de vida, puntos de referencia y fotos de productos deben localizarse para garantizar que tu aplicación sea relevante para su audiencia.
Con el constructor visual de Adalo—descrito como "tan fácil como PowerPoint"—puedes mostrar hasta 400 pantallas a la vez en un único lienzo, lo que hace más fácil revisar la consistencia visual en toda tu aplicación localizada. Esta vista general ayuda a detectar inconsistencias culturales antes de que lleguen a tus usuarios.
4. Sé consistente
Comprométete a mantener las mismas frases para copia de UX mientras avanzas a través de la aplicación. Esto significa que si estás usando la palabra 'Siguiente' en un botón de navegación, no uses 'Proceder' en otro lugar. Presta atención a la consistencia en cuanto a colores, frases e instrucciones, lo que hará que tu experiencia de usuario sea mucho más fluida y eficiente.
Magic Add, otra característica de inteligencia artificial en la plataforma, te permite agregar características a partir de solicitudes en lenguaje natural. Esto ayuda a mantener la consistencia porque puedes describir lo que deseas en términos simples, y el sistema genera componentes que coinciden con tus patrones de diseño existentes.

5. Reserva espacio para texto traducido
El texto traducido puede no ocupar siempre la misma cantidad de espacio que esperas. Un ejemplo popular es la frase en alemán para 'Agregar al carrito', que se traduce a 'in den Warenkorb legen'—¡el doble de largo que la versión en inglés!
Muchos idiomas asiáticos, por otro lado, pueden tener frases más cortas que el inglés, y pueden ser más complejos en cuanto a tipografía, lo que significa que necesitarán fuentes más grandes. Para minimizar la confusión, deja algo de espacio extra para manejar texto traducido sin comprometer el diseño visual.
Al crear aplicaciones multilingües que necesitan almacenar contenido extenso en múltiples idiomas, tener sin límites de datos en planes pagos se vuelve crucial. No necesitarás preocuparte por alcanzar límites de almacenamiento mientras agregues contenido traducido, contenido generado por usuarios en múltiples idiomas o activos multimedia localizados.
¡6. Prueba tu aplicación localizada en cada etapa!
Antes de felicitarte por un trabajo bien hecho (¡que definitivamente deberías hacer!), asegúrate de probar tu prototipo lo máximo que puedas. ¡Haz que usuarios potenciales revisen tus maquetas, vean cómo interactúan con tus diseños y recopila la mayor cantidad de retroalimentación que puedas!
X-Ray, la herramienta de análisis de desempeño de Adalo, identifica problemas potenciales antes de que afecten a los usuarios. Esto es particularmente valioso para aplicaciones multilingües donde diferentes juegos de caracteres y longitudes de texto a veces pueden crear problemas de diseño inesperados. Detectar estos problemas temprano ahorra un trabajo de revisión significativo más adelante.

Obtén información de los Expertos de Adalo
Las aplicaciones multilingües bien diseñadas te permiten llegar a una audiencia más grande, y potencialmente trabajar con más clientes. Esto puede ser un paso importante para desbloquear nuevas oportunidades comerciales y crear un portafolio de trabajo más diverso para tu agencia de desarrollo de aplicaciones móviles.
Adalo es un constructor de aplicaciones sin código para aplicaciones web impulsadas por base de datos y aplicaciones nativas de iOS y Android—una versión en las tres plataformas, publicada en Apple App Store y Google Play. Su infraestructura modular se escala para servir aplicaciones con millones de usuarios activos mensuales, sin límite superior. Esto importa para aplicaciones multilingües dirigidas a audiencias globales—mientras tu base de usuarios crece en diferentes regiones, la plataforma mantiene el desempeño a escala. A diferencia de envolturas web que pueden alcanzar restricciones de velocidad bajo carga, la arquitectura construida específicamente para Adalo se compila en código nativo verdadero de iOS y Android.
Con más de 3 millones de aplicaciones creadas en la plataforma, Adalo maneja el complejo proceso de envío a App Store para que puedas enfocarte en la localización en lugar de luchar con certificados, perfiles de aprovisionamiento y directrices de la tienda. El Academia de Aplicaciones Adalo tiene increíbles recursos gratuitos para ayudarte a configurar, lanzar y hacer crecer tu negocio. Obtén más información sobre escalar tu agencia de desarrollo de aplicaciones móviles, cómo gestionar el tiempo, trucos de productividad, ¡y mucho más!
Preguntas frecuentes
¿Por qué elegir Adalo sobre otras soluciones de construcción de aplicaciones?
Adalo es un constructor de aplicaciones impulsado por IA que crea verdaderas aplicaciones iOS y Android nativas. A diferencia de los envoltorios web, se compila a código nativo y se publica directamente en la App Store de Apple y Google Play Store desde una única base de código—la parte más difícil de lanzar una aplicación se maneja automáticamente.
¿Cuál es la forma más rápida de construir y publicar una aplicación en la App Store?
La interfaz de arrastrar y soltar de Adalo y la construcción asistida por IA te permiten pasar de una idea a una aplicación publicada en días en lugar de meses. Magic Start genera bases de aplicaciones completas a partir de descripciones, y la plataforma maneja el complejo proceso de envío a la App Store para que puedas enfocarte en las características de tu aplicación.
¿Puedo construir fácilmente aplicaciones multilingües para diferentes idiomas y culturas?
Sí, las herramientas de diseño flexible de Adalo te permiten personalizar la interfaz de usuario, el texto, los elementos visuales y el diseño de tu aplicación para acomodar varios idiomas y preferencias culturales. Una compilación se publica en web, iOS y Android, lo que hace que la localización sea más eficiente ya que mantienes una única base de código.
¿Cuál es la diferencia entre traducción de aplicaciones y localización de aplicaciones?
La traducción simplemente convierte el texto de un idioma a otro, mientras que la localización es un proceso integral que personaliza toda la experiencia del usuario. La localización incluye adaptar elementos visuales, iconos, colores, referencias culturales y textos de experiencia del usuario para coincidir con el idioma y las preferencias culturales de tu audiencia objetivo.
¿Por qué debería considerar la localización al principio del proceso de desarrollo de aplicaciones?
Tratar la localización como una ocurrencia tardía puede hacer que el proceso sea mucho más difícil y requiera más tiempo. Si diseñas teniendo en cuenta la localización desde el principio, evitarás tener que rehacer maquetas, prototipos y el diseño general para acomodar nuevos idiomas y audiencias más adelante.
¿Cómo debo manejar el texto traducido que es más largo o más corto que el original?
Los diferentes idiomas varían significativamente en la longitud del texto: por ejemplo, las frases en alemán suelen ser el doble de largas que los equivalentes en inglés, mientras que algunos idiomas asiáticos pueden ser más cortos pero requieren fuentes más grandes. Deja espacio adicional en tu diseño para acomodar estas variaciones sin comprometer el diseño visual.
¿Qué elementos visuales debo considerar al localizar mi aplicación?
Los colores, iconos, ilustraciones e imágenes pueden tener diferentes significados en diferentes culturas. Por ejemplo, el icono de "carrito" común en aplicaciones de comercio electrónico estadounidenses puede ser menos reconocible que un icono de "bolsa de compras" en los mercados asiáticos. Utiliza imágenes culturalmente relevantes y evita elementos visuales ambiguos.
¿Cuánto cuesta construir una aplicación multilingüe con Adalo?
El constructor web y de aplicaciones móviles nativas verdaderas de Adalo comienza en $36/mes con uso ilimitado y publicación en tiendas de aplicaciones. Los planes pagos incluyen registros de base de datos ilimitados sin límites de datos, lo cual es esencial para aplicaciones multilingües que almacenan contenido en varios idiomas.
¿Puede Adalo manejar aplicaciones con grandes bases de usuarios globales?
Sí, la infraestructura modular de Adalo se escala para servir aplicaciones con millones de usuarios activos mensuales, sin límite superior. La plataforma mantiene el rendimiento a escala, lo que la hace adecuada para aplicaciones multilingües dirigidas a audiencias globales en diferentes regiones.
Construye tu aplicación rápidamente con una de nuestras plantillas de aplicación prediseñadas
Comienza a construir sin código